首页 >  新闻中心 > LBMA

新闻中心

News Center

深圳市点金贵金属精炼有限公司2023年度供应链尽职管理合规报告

  发表时间:2024-03-13 16:18:28     浏览:97

深圳市点金贵金属精炼有限公司

Shenzhen Point Gold Refining Co., Ltd. 

2023年度

Year 2023

黄金、白银供应链尽职管理合规报告

Due Diligence Management Compliance Report of Gold and Silver Supply Chain

 

2024年1月10日

January 10, 2024

 

公司名称:深圳市点金贵金属精炼有限公司

Company name: Shenzhen Point Gold Refining Co., Ltd.

位    置:深圳市宝安区石岩街道上屋社区坑尾大道35号磁通厂厂房1一层

Address: 1/F., Citong Factory Building 1, No.35 Kengwei Boulevard, Shangwu Community, Shiyan Sub-district, Baoan District, Shenzhen City

年终报告:2023年度LBMA供应链尽职管理合规报告

Year-end report: 2023 LBMA Due Diligence Management Compliance Report of Supply Chain

报告日期:2024年1月10日

Report date: January 10, 2024

报告负责人:郭子成  

Person in Charge of the Report: Guo Zicheng

报告人职务:合规风控总监  guozicheng@pointgold.com

Title of the Reporter: Compliance Risk Control Director guozicheng@pointgold.com


 



一、公司概况

I. Company Overview

深圳市点金贵金属精炼有限公司(以下简称点金贵金属)成立于2015年,注册资本1.6亿人民币。公司立足于贵金属深加工及贸易,涉及了贵金属精炼的创新、再生、安全环保、绿色发展及智慧社会等各个方面,形成了经济效益高和研发能力高的“双高”企业优势。与此同时,点金贵金属持有多个国家政策性准入牌照和资质,为企业未来发展奠定了坚实的基础!

Shenzhen Point Gold Refining Co., Ltd. (hereinafter referred to as Point Gold) was established in 2015 with a registered capital of RMB 160 million. Relying on the deep processing and trade of precious metals, Point Gold engages in all aspects of precious metal refining, such as innovation, regeneration, safety and environmental protection, green development, and smart society, forming a “double-high” enterprise advantage with high economic efficiency and high R&D capability. Meanwhile, Point Gold is provided with a number of national policy access licenses and qualifications, which lays a solid foundation for the future development of the enterprise!

点金贵金属工厂地处宝安区石岩街道坑尾大道35号,厂内拥有上百名专业人员,整个生产流程可实现70%自动化,并有针对性的解决生产环节涉及的环保、金资源综合回收、生产废水零排放三大技术难题,形成黄金产业的循环经济发展模式。产品生产线涵盖金、银、钯、铂等贵金属,数十种形态品质,上百种规格。点金工厂设备先进,技术领先。截至目前,点金贵金属黄金提纯量年可达到80吨以上,白银提纯量年可达到99吨以上。

The Factory of Point Gold is located at No.35 Kengwei Boulevard, Shangwu Community, Shiyan Sub-district. The plant is equipped with hundreds of professionals. The whole production process can be 70% automated and is targeted to solve the three technical problems involved in the production process: environmental protection, comprehensive recovery of gold resources, and zero discharge of production wastewater, forming a circular economy development model of the gold industry. The product production line covers precious metals such as gold, silver, palladium, and platinum with dozens of forms and qualities and hundreds of specifications. The Factory of Point Gold is equipped with advanced equipment and leading techniques. As of now, the annual purification capacity of gold and silver by Point Gold is over 80 tons and over 99 tons respectively.

二、交易方情况概述

II. Counterparty Overview

公司金银原料主要来源是从社会中回收的以旧首饰以及投资金锭和银锭为主的合质金银。

The primary sources of gold and silver raw materials for the company are predominantly reclaimed antique jewelry from society, as well as high-quality gold and silver ingots used for investment purposes.

三、合规情况概述

III. Overview of Compliance

公司对所有交易方进行尽职的供应链调查,要求所有交易方提供的原料来源合法、合规。

The Company conducted the due diligence supply chain investigation on all suppliers and required that the sources of the raw materials provided by all suppliers be legal and compliant.

第一步 建立强大的公司管理体系

Step 1: Establish strong company management systems

合规声明与要求:

Compliance Statement with Requirement:

我公司已经充分遵守第1步骤:建立强大的公司管理体系。

We have fully complied with Step 1: Establish strong company management systems.

公司严格遵守LBMA黄金、白银责任指南第一步“建立强大的公司管理体系”的要求,已经建立了强大的管理体系,确保供应链尽职调查工作全面落地。

The Company strictly abided by the requirements of “establishing strong company management systems” in Step 1 of LBMA Responsible Gold and Silver Guidance and has established strong management systems to ensure the full implementation of the supply chain due diligence.

1.政策方面

1. Policy Aspect

公司通过并出台了《黄金、白银负责任采购供应链管理政策》,该政策涵盖了经合组织《关于来自受冲突影响和高风险地区矿石的负责任供应链尽职调查指南》附录II中的所有风险,并扩展至反恐怖主义融资、环境、社会和治理的风险,该政策已经被风险合规总监批复并以中英文的形式在公布于公司官网链接:https://www.pointgold.com/news/lbmareport/111.html ,并已经传达给所有的内部员工,以及所有黄金和白银的交易方,所有的传达记录也被存档保留。

The Company adopted and issued the Supply Chain Management Policy for Responsible Sourcing of Gold and Silver to cover all risks in Appendix II of the OECD Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areas, and extend to anti-terrorism financing, environmental, social and governance risks. The policy has been approved by the Risk Compliance Director and published on the Company’s official website link: https://www.pointgold.com/news/lbmareport/111.html in both Chinese and English and has been conveyed to all internal employees and all gold and silver counterparties, with all communication records filed.

政策要求公司及其交易方严格遵守国家关于职工权利、环境保护、公平交易等各项法律法规,积极参与供应链尽职调查工作,确保矿产金银、再生金银来源符合LBMA尽职调查管理要求,并作出承诺,拒绝来自侵犯人权、冲突地区、贿赂、洗钱、恐怖主义融资、非法开采、世界遗产遗址、采用汞开采等高风险地区的黄金、白银,确保黄金、白银的负责任采购。同时,公司建立的申诉渠道也列入了政策中以识别供应链中任何其它潜在的风险。

The Policy requires the Company and its suppliers to strictly abide by the national laws and regulations on employee rights, environmental protection, fair trade, and other laws and regulations and vigorously engage in the supply chain due diligence to ensure that the sources of minerals of gold and silver and recycled gold and silver meet the LBMA’s due diligence management requirements. Besides, The Policy requires the Company and its suppliers to make a commitment to refuse gold and silver from high-risk areas involving human rights violations, conflict zones, bribery, money laundering, terrorism financing, illegal mining, World Heritage sites, and mercury mining, ensuring the responsible procurement of gold and silver. Besides, the complaint channels established by the Company are also included in the Policy to identify any other potential risks in the supply chain.

公司每年审查一次政策的内容,根据实际情况和行业标准的要求对政策进行更新。

The Company conducts an annual review of the policy's content and updates it based on actual circumstances and industry standards requirements.

公司建立了EITI(采掘业透明度倡议)原则及标准,并承诺遵守EITI(采掘业透明度倡议)的原则。

The Company has established the principles and standards of the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) and pledges to adhere to the principles of the EITI.

公司建立了《反洗钱和反恐怖主义融资的规章制度》,确保公司自身不涉及洗钱和恐怖主义融资的风险。

The Company has established the Anti-Money Laundering and Counter-Terrorist Financing Policy to ensure that the Company itself is not exposed to the risks of money laundering and terrorism financing.

2.管理架构

2. Management Structure

公司对所有交易方进行尽职的供应链调查,要求所有交易方提供的原料来源合法、合规。

The Company conducted the due diligence supply chain investigation on all suppliers and required that the sources of the raw materials provided by all suppliers be legal and compliant.

2.1规章制度方面

2.1 Rules and Regulations

公司根据《LBMA负责任的黄金(白银)指南》制订了《黄金、白银负责任采购尽责管理程序》《供应链尽职管理政策》,要明确供应链尽职调查组织架构、职责、高风险地区定义,制定高风险供应链评估标准、调查处理程序、交易监控、文件保存等内容。上述制度通过合规风控总监、董事长、董事会审批后以红头文件的形式下发,作为文控处理。

The Company formulated the Due Diligence Management Procedure for Responsible Sourcing of Gold and Silver and Due Diligence Management Policy of Supply Chain according to the LBMA Responsible Gold (Silver) Guidance, which mainly clarifies the organizational structure, responsibilities and definition of high-risk areas of supply chain due diligence and formulates high-risk supply chain assessment standards, investigation and handling procedures, transaction monitoring, document preservation, etc. The above systems were issued in the form of official documents after being approved by the Compliance Risk Control Director, Chairman and Board of Directors as document control.

2.2职责与权限

2.2 Responsibility and Authority

公司设置合规风控总监、合规风控专员、合规专员。

The Company sets Compliance Risk Control Director, Compliance Risk Control Officer, and Compliance Officer.

合规风控总监由公司副总经理负责公司供应链尽职调查工作,建立健全供应链尽职调查管理体系,监督供应链尽职调查流程,协调处理供应链尽职调查中的异常情况,审批合规报告。

The Compliance Risk Control Director is in charge of the Company’s supply chain due diligence by the Company’s Deputy General Manager. Specifically, the Compliance Director is responsible for the establishment and improvement of the due diligence management system of the supply chain, the supervision of the supply chain due diligence process, the coordination and handling of abnormalities in the supply chain due diligence, and the approval of the Compliance Report.

合规风控专员指定营运板块的财务部负责人担任,负责有关供应链尽职调查管理的所有事项。负责制定并更新供应链尽职调查政策、制度,负责制定高风险供应链评判标准和执行供应链尽职调查措施,指导、协调、报告公司风险评估、应对和实施等情况,监督、检查各部门的落实情况并考核,汇报供应链尽职调查中的异常情况。同时,对供应链尽职调查进行审核,并评估尽职调查是否充分,必要时收集额外文件或信息。负责有关责任供应链的员工培训,编制并更新供应链政策,并向高级管理人员提供用于履行职责的适当信息。

The Compliance Risk Control Officer is the person in charge of the Finance Department of the operation sector to be responsible for all matters related to the due diligence management of the supply chain. Specifically, the Compliance Risk Officer takes charge of the formulation and updating of the supply chain due diligence policies and systems, the formulation of the high-risk supply chain evaluation standards and the implementation of the supply chain due diligence measures, the guidance, coordination, and reporting of the Company’s risk assessment, response and implementation, the supervision and check of the implementation and assessment of all departments and the reporting of abnormalities in supply chain due diligence. At the same time, the Compliance Risk Officer is responsible for the review of the supply chain due diligence, the assessment on whether the due diligence is sufficient, the collection of additional documents or information if necessary, the organization of employee training on the responsible supply chain, the preparation and updating of supply chain policies and the supply of appropriate information for the senior managers to perform their duties.

合规专员由业务部、物流部、财务部、工厂指派,负责严格执行供应链尽职调查措施和高风险供应链评判标准,收集并保存足够的供应链证明文件,建立交易方尽职调查档案,并定期对重要交易方进行现场调查。

The Compliance Officer, appointed by the Business Department, Logistics Department, Finance Department, and the Factory, is responsible for the strict implementation of the supply chain due diligence measures and high-risk supply chain evaluation standards, the collection and retention of sufficient supply chain supporting documents, the establishment of supplier due diligence files and the regular on-site investigation on important suppliers.

公司制定了对合规风控专员、合规专员的问责机制,通过监督与检查,确保供应链尽职调查工作得到有效的实施,规避高风险供应链的交易。要求相关专员定期向高级管理人员汇报供应链尽职调查情况,并及时召开内部会议。

The Company has established an accountability mechanism for the Compliance Risk Control Officer and the Compliance Officer to ensure the effective implementation of supply chain due diligence and avoid high-risk supply chain transactions through supervision and inspection. Officers concerned are required to regularly report the supply chain due diligence to senior managers and convene internal meetings in time.

公司在2023年12月23日对公司2023年度黄金白银的尽职调查管理体系进行了管理评审,输出了管理评审报告并将该报告汇报给了合规风险总监和高级管理层。 

On December 23, 2023, the Company implemented a management review on the due diligence management system of the Company for gold and silver in 2023, and output a management review report which was submitted to the Compliance Risk Director and senior management.

3.强有力的内部追溯体系

3. Strong Internal Traceability Systems

公司建立了一套供应链可追溯体系,收集和维护每一批产品的供应链信息,为每一批出库的产品分配唯一编号。

The Company has established a set of supply chain traceability systems for realizing the collection and maintenance of the supply chain information of each batch of products, and the distribution of a unique number to each batch of products out of the warehouse.

3.1供应链可追溯体系

3.1 Supply Chain Traceability Systems

所有的交易方都会被进行资信调查,通过尽职调查问卷收集和审查交易方资质、业务运营、股东信息和物料来源等资信调查通过后签订合同,约定原料合法,符合LBMA尽职调查政策;交易方送的每一批来料,都有入库单,表明产品类型、重量、验收人员和交易方签字确认;熔炼取样化验,最后形成标准金银锭,分配唯一编号,通过上海黄金交易所进行交易。

The credit investigation will be implemented on all suppliers. After the credit investigation of collecting and reviewing the supplier qualification, business operation, shareholder information, and material source through the due diligence questionnaire is passed, the contract will be signed to stipulate that the raw materials are legal and in line with LBMA Due Diligence Policy. Each batch of incoming materials sent by the trading parties shall be provided with the corresponding ex-warehouse sheet, indicating the product type, weight, acceptance personnel, and the trading parties’ signature for confirmation. After smelting, sampling, and testing for the incoming materials, the incoming materials finally form the standard gold-silver ingot with a unique number for trading through the Shanghai Gold Exchange.

公司对所有交易情况进行监督,确保交易与供应链调查一致。

The Company will supervise all transactions to ensure consistency between the transactions and the supply chain investigation.

公司对供应链尽职调查进行检查,每批来料编号唯一,生产可追溯,对于所有的原料入库均保留完整的单据资料,对于入库的金料保存有入库单、检验单、财务凭证等;对于入库的银料保存有来料入库单、检验单、财务凭证等。明确各个部门应在日常工作中收集保存的资料,由业务部、检测部、财务部对相关单据进行保存,并定期将相关资料送至档案室进行存档,保存期限均高于5年。

The Company will inspect the due diligence of the supply chain. Each batch of incoming materials will be provided with a unique number and traceable production information. Complete documents and data will be kept for all raw materials warehousing, and the gold and silver materials received shall be provided with warehouse-in sheet, inspection sheet, financial vouchers, etc. Besides, it is necessary to clarify the data that each department should collect and save in daily work. The Business Department, Testing Department, and Finance Department should save the relevant documents and regularly send the relevant data to the archives room for filing, with a retention period of over 5 years.

3.2维护资料

3.2 Maintenance of Data

在业务开展中,客户的身份证、身份验证资料、营业执照、资质验证资料、交易方尽职调查表、每一批次的入库单、出库单、检测单等相关记录保存5年以上。

In the process of the business operation, relevant records such as ID cards of customers, identity verification data, business license, qualification verification data, the supplier due diligence questionnaire form, the in-warehouse sheet, ex-warehouse sheet, and test sheet of each batch of materials shall be kept for more than 5 years.

3.3培训

3.3 Training

公司每年将供应链尽职调查管理培训纳入公司年度培训计划当中,组织公司重点岗位以及合规专员对供应链尽职调查管理的要求、内容以及LBMA负责任的黄金、白银指南进行培训,确保供应链尽职调查管理工作落到实处。2023年2月23日与10月23日组织了两次对公司各相关部门人员与工厂管理人员、生产人员的LBMA相关知识培训并保留的相应的培训记录。

The Company incorporates the due diligence management training of the supply chain into the Company’s annual training plan every year. The Company works on implementing the due diligence management of the supply chain through organizing the Company’s key posts and Compliance Officer to accept training regarding the requirements and contents of the due diligence management of the supply chain and LBMA Responsible Gold and Silver Guidance. On February 23, 2023, and October 23, 2023, two training sessions on LBMA-related knowledge were organized for personnel from various departments of the company, as well as for factory management and production staff. Relevant training records have been retained.

 3.4通过官方银行渠道付款

3.4 Payment through Official Bank Channels

公司在支付货款时,由市场部门发起资金事项联签程序,通过公司基本户所在的银行网上付款,并打印银行回单作为凭证附件保留以配合政府部门的监管。

When the Company pays for goods, the Marketing Department initiates the countersignature procedure for capital matters, makes online payments through the bank where the Company’s basic account is located, and prints the bank receipt as a voucher attachment for the supervision of government departments.

4.强化合作,协助黄金、白银供应链交易方建立尽职调查能力

4. Strengthen Cooperation and Assist the Trading Parties of the Gold and Silver Supply Chain to Establish Due Diligence Capability

公司鼓励与交易方建立基于信任和互认的长期关系,特别是遵守经合组织《关于来自受冲突影响和高风险地区矿石负责任供应链尽职调查指南》并扩展至环境和可持续性责任的交易方。

The Company encourages long-term relationships based on trust and mutual recognition with the trading parties, especially the trading parties that comply with the OECD Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areas and extend to environmental and sustainability responsibilities.

公司将黄金、白银供应链的政策与要求通过电子邮件等方式传达给相关交易方,提高供应链交易方建立尽职调查能力,支持EITI原则。公司与交易方都要严格遵守合同和法律的规定,协助交易方更大程度的建立尽职调查能力。公司在2023年9月10日已经组织黄金白银的交易方进行了尽职调查的培训以提高他们在尽职调查上的能力,培训签到表和照片均已保留并存档。

The Company has conveyed policies and requirements of the gold and silver supply chain to relevant trading parties by e-mail, enhancing the due diligence capabilities of supply chain trading parties in support of EITI principles. Both the company and trading parties are required to strictly adhere to contractual and legal provisions, assisting trading parties in establishing greater due diligence capabilities. On September 10, 2023, the company organized training for gold and silver trading parties on due diligence to enhance their capabilities in this regard. The training attendance sheets and photos have been retained and archived. 

公司所有交易方都签署《遵守供应链政策的承诺书》,并将遵守公司《黄金、白银负责任采购尽责管理程序》的承诺加入了采购合同中与交易方签订,以确保黄金、白银来源合法、合规,符合LBMA规定。对于公司销售的大客户要备案其下游客户的发票,规避偷逃税款风险。

All trading parties of the Company have signed the Commitment to Compliance with Supply Chain Policy and the commitment to comply with the company's Responsible Procurement Management Procedure for Gold and Silver has been incorporated into procurement contracts signed with trading parties to ensure the legal and compliant sourcing of gold and silver, in accordance with LBMA regulations. For major customers purchasing from the Company, it is required to record the invoices of their downstream customers to mitigate the risk of tax evasion.

  5.建立机密申诉机制

5. Establish a Confidential Complaint Mechanism

公司利用官方网站链接:

https://www.pointgold.com/news/lbmareport/165.html ,公布电话和邮箱,允许员工和外部利益相关者表达关于黄金白银负责任供应链与采矿、贸易、加工和出口情况有关的疑虑以及对供应链或任何新识别出的风险的担忧。公司建立了完善的申诉处理程序,并在整个申诉过程中保护申诉方的隐私,对举报人信息保密,杜绝任何行为的打击报复。

The Company uses the official website link: https://www.pointgold.com/news/lbmareport/165.html to publish the telephone number and email and allow employees and external stakeholders to express their doubts about the gold and silver responsible supply chain, mining, trade, processing, and export, as well as concerns about the supply chain or any newly identified risks. Meanwhile, the Company has established excellent complaint-handling procedures to protect employees’ privacy throughout the appeal process and keep the informant’s information confidential to further eliminate retaliation for any behavior.

2023年公司未接到内部员工和外部利益相关者的申诉。

In 2023, the Company received no complaints from employees and external stakeholders.

6.环境,社会和治理(ESG)因素

6. Environmental, Social and Governance (ESG) Factors

公司充分遵守当地政府关于环境,人权,社会责任和治理的法律法规。

The Company fully complies with local government laws and regulations regarding the environment, human rights, social responsibility, and governance.

环境方面,公司建立了环境管理体系,并获得了 ISO14001 的有 效证书。制定了环境管理手册和计划来管理公司生产和运营中的环境 风险,特别是对空气,水和土地污染的管理。公司获得了当地环保局发 放的《环境影响报告的批复》。公司建立了危险化学品的管理流程来 对化学品的存储、操作和处理进行管理。公司的运营和采购不涉及任 何的破换世界遗产保护、影响土著人民等。

In terms of environmental management, the Company has established the environmental management systems and obtained the valid ISO 14001 certification. It has developed an environmental management manual and plan to address environmental risks in its production and operations, particularly focusing on the management of air, water, and soil pollution. The Company has obtained the Approval of Environmental Impact Assessment issued by the local environmental protection agency. Additionally, the Company has established a management process for hazardous chemicals to oversee their storage, handling, and disposal. The Company's operations and procurement do not involve any activities that would impact world heritage conservation or indigenous peoples.

在社会责任方面,公司建立了《员工手册》并明确定义了员工工 作时间,薪酬,奖励制度,禁止童工和强迫劳工、反对骚扰和虐待等等。公司也未发生过与童工、强迫劳工等人权有关的事件。

In terms of social responsibility, the Company has established the Employee Handbook that clearly defines employee working hours, compensation, and incentive systems, prohibits child labor and forced labor, and opposes harassment and abuse, among other provisions. The Company has also never been involved in any incidents related to child labor, forced labor, or human rights violations.

公司制定了《禁止强迫劳动的政策声明》以及公示申诉渠道让利益相关方报告有关强迫劳动的申诉,并于公司官网公示:https://www.pointgold.com/news/lbmareport/218.html 对外,公司制定了《关于遵守禁止强迫劳动政策的声明》要求所有供应商签署,确保我们采购的原料不涉及到任何的强迫劳工。

The Company has established the Policy Statement on Prohibition of Forced Labor and publicly disclosed channels for grievances to be reported by stakeholders regarding forced labor. This information is made available on the company's official website: https://www.pointgold.com/news/lbmareport/218.html Externally, the company has developed the Statement on Compliance with Prohibition of Forced Labor Policy requiring all suppliers to sign, ensuring that the raw materials we procure are free from any involvement with forced labor.

在商业诚信和道德规范管理方面,公司制定了支持 EITI 的政策, 并在 2023 4 6 日对员工进行了 EITI 的培训。

In terms of business integrity and ethical management, the Company has developed policies to support the EITI policies and organized EITI training for employees on April 6, 2023.

第二步 供应链风险的识别与评估

Step 2: Identify and Assess Risk in the Supply Chain

合规声明与要求:

Compliance Statement with Requirement:

我公司已经充分遵守第2步骤:对供应链中的风险进行识别和评估。

We have fully complied with Step 2: Identify and assess risk in the supply chain.

1.识别受冲突影响和高风险区域

1. Identify the conflict-affected and high-risk areas

公司严格遵守LBMA黄金、白银责任指南第二步“供应链风险的识别与评估”的要求,制定了《受冲突影响和高风险区域的识别程序》(包括标准、引用资源和流程),以充分识别黄金白银供应链中的零容忍风险和高风险,并对识别出的风险进行评估和管理。

The Company strictly abided by the requirements of “identifying and assessing risk in the supply chain” in Step 2 of LBMA Responsible Gold and Silver Guidance and has formulated the Identification Procedures for Conflict-Affected and High-Risk Areas (CAHRAs) (including standards, referenced resources, and processes) to fully identify zero-tolerance risk and high risk in the gold and silver supply chain, and evaluate and manage the identified risks.

在公司制定的《受冲突影响和高风险区域的识别程序》中,主要引用了以下的资源来识别公司供应链中的受冲突影响和高风险区域(CAHRAs):

The Company's Identification Procedures for Conflict-Affected and High-Risk Areas (CAHRAs) primarily references the following resources to identify the CAHRAs within the company's supply chain:

1.联合国制裁清单

      1. United Nations Sanctions List

2.多德弗兰克法案第1502

      2.Article 1502 of Dodd Frank Act

3.欧盟CAHRA清单

      3.EU (Conflict-Affected and High-Risk Areas) CAHRA List

4.《海德堡晴雨表》

      4. Heidelberg Conflict Barometer

5.《脆弱国家指数》

      5. Fragile States Index

6.联合国人权事务高级专员办事处

      6. Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights

7.反洗钱金融行动特别工作组(简称FATF)报告

7. The Financial Action Task Force (FATF) Report

8.高风险黄金中心/转运中心和高洗钱风险国家/地区的可靠市场情报

8. Reliable market intelligence on high-risk gold hubs/transshipment centers and high money laundering risk countries/regions.

上述引用的资源确保至少每年更新一次,或在上述资源更新时进行受冲突影响和高风险区域(CAHRAs)的重新评估。

The resources cited above are ensured to be updated at least annually or upon updates to the said resources, for the reassessment of CAHRAs.

公司在2023年中,主要从中国以及中国香港市场采购首饰和投资金/银锭的回收物料,结合上述资源的查看,中国和中国香港地区均不属于受冲突影响和高风险区域,因此,在2023年年度,公司的黄金和白银供应链中均未识别出受冲突影响和高风险区域(CAHRAs)以及任何的红旗警示信号。

In mid-2023, the Company primarily sourced recycled materials for jewelry and investment gold/silver bars from the Chinese and Hong Kong markets. Based on the assessment of the aforementioned resources, neither China nor Hong Kong were identified as CAHRAs. Therefore, in the annual report for 2023, no CAHRAs or any red flag warning signals were identified in the company's gold and silver supply chains.

2.风险评估标准

2. Risk Assessment Criteria

根据最新版本的LBMA黄金、白银责任指南的要求,以及公司采购的物料类型(再生金和再生银),公司要识别再生金和再生银的供应链中是否存在以下零容忍风险和高风险,这包括:

In accordance with the latest version of the LBMA Responsible Gold and Silver Guidance, and considering the material types procured by the Company (recycled gold and recycled silver), the Company is required to identify zero-tolerance risks and high risks in the supply chains of recycled gold and silver. This includes:

Ø 零容忍的风险:

Ø Zero-Tolerance Risks

1.以违反国际制裁(包括但不吸纳与联合国、欧盟、英国和美国制裁)的方式采购开再生金/银

      1. Procurement of recycled gold/silver in violation of international sanctions (including but not including sanctions against the United Nations, the European Union, the United Kingdom, and the United States)

2.再生金/银的供应对手方、其他已知的上游公司或其最终受益人(UBO)是已知的洗钱者、欺诈者或恐怖分子,或曾严重侵犯人权,或直接或间接支持非法非国家武装组织

2. The trading parties in the supply chain of recycled gold/silver, other known upstream companies, or their Ultimate Beneficial Owners (UBOs) are identified as known money launderers, fraudsters, or terrorists, or have been involved in serious human rights violations, or directly or indirectly support illegal non-state armed groups.

高风险:

High Risks:

1. 基于位置的风险, 再生金/银:

a. 来自于CAHRA,或曾在该 CAHRA 过境或通过该 CAHRA 运输 

b. 据称来自已知或合理怀疑来自 CAHRA 的黄金/白银过境的国家/地区及/或据称来自黄金/白银出口量有限的国家/地区 

1. Based on location-based risk, recycled gold/silver:

a. Originating from a CAHRA, or known to have transited or been transported through a CAHRA.

b. Allegedly originating from countries/regions known or reasonably suspected to transit gold/silver from a CAHRA and/or allegedly originating from countries/regions with limited gold/silver export volumes.

2. 基于供应商的风险,交易对手方或其他已知的上游公司:

a. 在具有高洗钱风险的国家/地区运营 

b. 具有符合基于位置高风险标准的股东或 UBO 或其他黄金/白银供应权益 

c. 具有身为政治人物 (PEP) 的 UBO

d. 从事高风险商业活动(如军火、赌博和娱乐业、古董和艺术、教派及其领袖)

e. 已知在过去 12 个月曾从高风险国家/地区采购黄金/白银 

f. 与供应链中的供应商或对手方之间有重要且无法解释的运输路线 

2. Based on the supplier's risk, counterparties or other known upstream companies:

a. Operating in countries/regions with high money laundering risk

b. Shareholders or UBOs or other gold/silver supply equity that meet location-based high-risk criteria

c. Having UBO as a politically exposed person (PEP)

d. Engaging in high-risk commercial activities (such as arms, gambling and entertainment, antiques and art, sects and their leaders)

e. Known to have purchased gold/silver from high-risk countries/regions in the past 12 months

f. Important and unexplainable transportation routes between suppliers or competitors in the supply chain

3. 基于物料类型的风险,再生金/银:

a. 来自具有高风险供应链的中间精炼厂或交易商或从具有高风险供应链的中间精炼厂采购的交易对手方 

3. Based on the risk of material type, recycled gold/silver:

a. From intermediate refineries or traders in high-risk supply chains or counterparties purchasing from intermediate refineries in high-risk supply chains

4.评估供应链风险

4. Assess Supply Chain Risks

为了充分的了解交易方以识别风险,公司建立了《交易方问卷调查表》,并通过以下措施对供应链进行尽职调查,以建立交易方档案。对于新的交易方,需要在签订合同之前完成以下流程并完成交易方档案的建立工作。

To gain a comprehensive understanding of trading parties for risk identification, the Company has established a Trading Party Questionnaire and conducts due diligence on the supply chain through the following measures to create trading party files. For new trading parties, it is necessary to complete the following process and establish the trading party files before signing the contract.

(1)资质验证。对于所有交易方均进行供应链的尽职管理调查,在进行合作前要求合作方提供相应的资质证明文件,法人客户提供营业执照,个人客户提供身份证复印件,受益人信息及其制裁清单和政治敏感人物验证结果,矿山客户还需要提供采矿许可证、环评认证以及关注矿工佩戴劳保、健康安全交易、职业病体检。

(1) Qualification verification. For all suppliers, the due diligence management investigation of the supply chain shall be conducted. Before cooperation, the partners are required to provide corresponding qualification certificates and the legal customers are required to provide business licenses. Individual customers are required to provide copies of ID cards, beneficiary information, and verification results of sanctions lists and politically exposed persons (PEPs). Mine customers are required to provide mining licenses and environmental impact assessment certification and the miners are required to wear labor protection appliances, health and safety transactions, and physical examination of occupational diseases.

(2)建立交易方档案。对交易方基本情况、股东信息、实际控股人、交易方管理层架构、提供原料类型及产地、计划精炼贵金属类型、与其交易方结算方式、 其交易方概况等信息进行详细调查、反洗钱和反恐怖主义融资、负责任采购尽职调查情况、以及与环境,人权以及治理等信息进行详细调查,并尽可能的将供应链调查向交易方的上游延伸,来了解供应链、供应商、所涉及的国家和地区以及物料是否存在零容忍的风险和高风险。

(2) Establishing trading party files. Conducting detailed investigations into the basic information of the trading parties, shareholder information, actual controller, management structure of the trading parties, types and origins of provided materials, type of precious metals planned to be refined, settlement methods with their trading parties, as well as an overview of the trading parties. Additionally, thorough investigations are conducted on anti-money laundering and counter-terrorism financing, responsible procurement due diligence, and detailed scrutiny of environmental, human rights, and governance-related information. Furthermore, efforts are made to extend supply chain investigations upstream to understand if there are zero-tolerance risks and high risks within the supply chain, suppliers, involved countries and regions, and materials.

(3)建立来料登记簿。对交易方当批次来料的日期、重量、原料来源、主要上游交易方进行尽职调查,判断其来料风险等级。

(3) Establishing the incoming material register. Due diligence is required to be carried out for the date, weight, raw material source, and main upstream suppliers of the current batch of incoming materials of the supplier to further judge the risk level of incoming materials.

(4)建立客户专项调研报告工作流程。在走访客户时,对原料来源进行追溯,向交易方传达黄金与白银冶炼公司尽职管理政策,并要求其在政策上签字。

(4) Establishing the workflow of special research reports about customers. When visiting customers, the Company traces the source of raw materials and conveys the due diligence management policy of gold and silver smelting companies to suppliers. Besides, the customers are required to sign the policy.

公司通过《交易方问卷调查表》对供应商上述信息的收集和识别,并建立了《尽职调查检查表》和《风险评估表》,结合收集到的信息,对每一个交易方及其物料进行风险评估,当识别出任何零容忍的风险时,部门合规专员应立即上报合规风控专员,由合规风控专员上报合规总监,并立即终止与交易方现有的业务合作。对于识别出的任何高风险,公司使用《现场拜访清单》通过现场拜访的形式对交易方进行加强型尽职调查,以确定是否存在任何的高风险。

The Company collects and identifies the above-mentioned information from suppliers through the Trading Party Questionnaire and establishes Due Diligence Checklist and and the Risk Assessment Form. Utilizing the gathered information, a risk assessment is conducted for each trading party and their materials. In case any zero-tolerance risks are identified, the Compliance Officer should immediately report to the Compliance Risk Control Officer, who will then report to the Compliance Director and promptly terminate the existing business cooperation with the trading party. For any identified high risks, the Company conducts enhanced due diligence on the trading party through on-site visits using the On-Site Visit Checklist to determine the presence of any high risks.

公司收集到了所有黄金白银供应商的《供应商问卷调查表》,收集了供应链的相关信息并完成了《尽职调查检查表》和《风险评估表》,根据上述风险评估标准对每条供应链进行了风险评估,在2023年黄金和白银的供应链中未识别出零容忍的风险,高风险以及任何强迫劳工的风险。

The Company has collected the Supplier Questionnaire Survey from all gold and silver suppliers, gathered relevant information on the supply chain, and completed the Due Diligence Checklist and Risk Assessment Form. Based on the above risk assessment criteria, a risk assessment has been conducted for each supply chain. In the gold and silver supply chains in 2023, zero-tolerance risks, high risks, and any risks related to forced labor were not identified.

5.向高级管理层报告风险评估

5. Report risk assessment to the senior management

公司建立风险评估报告制度,将风险评估的结果汇报给合规总监,并根据风险评估的结果制定并实施相应的风险缓解计划。公司已经将2023年的风险评估结果汇报给风险总监,且已汇报给公司高级管理层。

The Company has established a risk assessment reporting system to report the results of risk assessments to the Compliance Director and to develop and implement corresponding risk mitigation plans based on the results of the risk assessment. The Company has reported the 2023 risk assessment results to the Risk Director and has also reported to the senior management of the Company.

第三步 设计并实施策略来应对已识别的风险

Step 3: Design and Implement a Management Strategy to Respond to Identified Risks

合规声明与要求:

Compliance Statement with Requirement:

我公司已经充分遵守第3步:设计和落实管理体系应对识别的所有风险。

We have fully complied with Step 3: Design and implement a management system to respond to identified risks.

公司严格遵守LBMA黄金、白银责任指南第三步“设计并实施策略来应对已识别的风险”的要求。2023年为未识别并评估出零容忍风险,高风险和强迫劳工的风险,故无需建立风险缓解计划并执行。

The Company strictly abided by the requirements of “designing and implementing a management strategy to respond to identified risks” in Step 3 of LBMA Responsible Gold and Silver Guidance. In 2023, as zero-tolerance risks, high risks, and forced labor risks were not identified and assessed, there was no need to establish and execute risk mitigation plans.

公司根据LBMA黄金、白银责任指南最新版本的要求,建立了供应链风险减缓程序,并按照以下方式制定风险缓解策略,这包括:

In accordance with the latest version of the LBMA Responsible Gold and Silver Guidance, the Company has established a supply chain risk mitigation program and formulated risk mitigation strategies as follows:

1.一旦发现零容忍的风险,公司将立即与交易对手方终止现有的业务合作关系,并将该问题汇报给合规总监。

1. Upon the identification of zero-tolerance risks, the company will promptly terminate existing business cooperation with the trading party and report the issue to the Compliance Director.

2.在经过加强型尽职调查后,供应链中出现如下风险时,立即终止与供应商的合作:

a. 洗钱、恐怖主义融资。

b. 严重侵犯人权。

c. 对非法非国家武装集团的直接或间接支持。

d. 对矿物来源的欺诈性虚假陈述,或者认为这种可能性过高。

1. Following enhanced due diligence, cooperation with suppliers will be immediately terminated in the supply chain if the following risks are identified:

a. Money laundering and terrorist financing.

b. Serious human rights violations.

c. Direct or indirect support for illegal non-state armed groups.

d. Fraudulent misrepresentations regarding mineral origins, or where such a possibility is deemed unacceptably high.

3.如果尽职调查结果不完全令人满意,或怀疑尽职调查结果存在以下可能性时,在执行风险缓解的过程中暂时停止与供应商的合作。一旦从供应商处获取到解决怀疑的信息以及回应后,在风险合规总监批复后,可恢复与供应商的合作:

3. If the results of the due diligence are not entirely satisfactory, or if there are suspicions of the following possibilities in the due diligence results, cooperation with the supplier will be temporarily suspended during the process of implementing risk mitigation. Once information to address the suspicions and responses is obtained from the supplier, cooperation with the supplier may be resumed upon approval by the Risk and Compliance Director.

a. 洗钱、恐怖主义融资。

b. 严重侵犯人权。

c. 对非法非国家武装集团的直接或间接支持。

d. 对矿物来源的欺诈性虚假陈述,或者认为这种可能性过高

e. 严重违反环境、健康、安全、劳工和社区相关的地方法和/或 ESG 风险,极有可能造成严重不利影响。

a. Money laundering and terrorist financing.

b. Serious human rights violations.

c. Direct or indirect support for illegal non-state armed groups.

d. Fraudulent misrepresentations regarding mineral origins, or where such a possibility is deemed unacceptably high.

e. Serious violations of local laws and/or ESG risks related to the environment, health, safety, labor, and community, highly likely to cause serious adverse effects.

4.如果尽职调查结果不完全令人满意,或认为虽然存在以下情况,但对手方已作出合理和善意的努力,可在执行风险缓解的过程中继续保持与供应商的合作:

4. If the results of the due diligence are not entirely satisfactory, or if it is believed that despite the presence of the following circumstances, the counterparty has made reasonable and good-faith efforts, cooperation with the supplier may continue to be maintained during the process of implementing risk mitigation.

a. 贿赂

b. 非欺诈性误报矿物产地

c. 未支付应付政府的税收、费用和特许权使用费 

d. 严重违反环境、健康、安全、劳工和社区相关的地方法和/ESG 风险,极有可能造成严重不利影响

a. Bribery

b. Non-fraudulent misreporting of mineral origin

c. Unpaid taxes, fees, and royalties payable to the government

f. Serious violations of local laws and/or ESG risks related to the environment, health, safety, labor, and community, highly likely to cause serious adverse effects.

于任何高风险或疑似高风险的来料,对其进行单独登记,并告知精炼车间,对其原料单独熔炼,在整个工艺流程中不与其他客户混合,对由其原料生产的成品金银进行单独编号,并在金库中与其他成品金银分区域存放。

For any high-risk or suspected high-risk incoming materials, they will be individually registered, and the refinery workshop will be informed. The materials will undergo separate smelting processes without mixing with other clients throughout the entire production process. The finished gold and silver products produced from these materials will be individually numbered and stored in separate zones within the vault from other finished products.

同时,公司也制定了风险缓解计划执行的监控流程,对计划的执行制定定量指标和时间节点,以确保风险缓解计划的有效执行。一旦出现新的风险或公司的供应链结构和/或交易方发生变化时,公司会重新进行风险评估并结合实际情况调整风险缓解计划,以确保有效的风险管理。风险缓解的进展和结果也需要按照程序的规定会报给风险总监。

Simultaneously, the Company has established a monitoring process for the execution of risk mitigation plans, setting quantitative indicators and timelines for plan implementation to ensure the effective execution of risk mitigation plans. In the event of new risks or changes in the company's supply chain structure and/or trading parties, the Company will conduct a new risk assessment and adjust the risk mitigation plan based on actual circumstances to ensure effective risk management. The progress and outcomes of risk mitigation efforts will also be reported to the Risk Officer in accordance with prescribed procedures.

第四步 对精炼商的尽职调查实践开展独立的第三方审计。

Step 4: Arrange for an Independent Third-Party Audit of the Refiner Due Diligence

合规声明与要求:

Compliance Statement with Requirement:

我公司已经充分遵守第4步:安排独立第三方财务审计。

We have fully complied with Step 4: Arrange for an independent third-party financial audit.

公司严格遵守LBMA黄金、白银责任指南第四步“对精炼商的尽职调查实践开展独立的第三方审计”的要求,于2024年聘请RCS对公司2023年度供应链尽职体系进行审计。 

The Company strictly abided by the requirements of “arranging for an independent third-party audit of the refiner due diligence” in Step 4 of LBMA Responsible Gold and Silver Guidance and hired RCS Global to audit the Company’s 2023 supply chain due diligence system in 2024.

自2015年开始,公司每年均聘请独立的第三方审计机构对财务进行审计,并出具审计报告。  

Since 2015, the Company has hired an independent third-party audit institution to audit its financial affairs and issue audit reports every year.

第五步 供应链尽职调查年度报告

Step 5: Annual Report on Supply Chain Due Diligence

合规声明与要求:

Compliance Statement with Requirement:

我公司已经充分遵守第5步:有关供应链尽职调查的报告。

We have fully complied with Step 5: Report on supply chain due diligence.

公司严格遵守LBMA黄金、白银责任指南第五步“供应链尽职调查年度报告”的要求。

The Company strictly abided by the requirements of “annual report on supply chain due diligence” in Step 5 of LBMA Responsible Gold and Silver Guidance.

公司每年通过深圳市点金贵金属精炼有限公司供应链尽职调查政策进行公示。

The Company will publicize the supply chain due diligence policy of Shenzhen Point Gold Refining Co., Ltd. every year.

根据2023年的尽职调查结果,无交易方需要进行风险缓解的管理策略。在2023年中,没有识别出关于黄金、白银供应链的零容忍风险和高风险,且没有需要“暂停合作”或“终止合作”的交易方。供应链尽职管理合规报告已在公司官方网站进行公示。

According to the due diligence results in 2023, no trading party was required to carry out the risk mitigation management strategy. In mid-2023, zero-tolerance risks and high risks related to the gold and silver supply chain were not identified, and there were no trading parties requiring "suspension of cooperation" or "termination of cooperation." The supply chain due diligence compliance report publicly disclosed on the company's official website.

四、管理结论

IV. Management conclusion

 综上所述,在报告年度截至于2023年12月31日的财年内,根

据《伦敦金银市场协会(LBMA)可靠黄金、白银指导原则》的要求,深圳市点金贵金属精炼有限公司实施了有效的管理制度、程序、流程和实践。深圳市点金贵金属精炼有限公司致力于不断的改进提升,所有的纠正措施(如适用)将在内部进行定期监测。纠正性行动计划单独传达给LBMA执行机构,以及《伦敦金银市场协会(LBMA)可靠黄金、白银指导原则》的管理人员。

In conclusion, in the financial year ending December 31, 2022, Shenzhen Point Gold Refining Co., Ltd. implemented effective management systems, procedures, processes, and practices in accordance with the requirements of the London Gold and Silver Market (LBMA) Responsible Gold and Silver Guidance. Shenzhen Point Gold Refining Co., Ltd. is committed to continuous improvement and all corrective measures (if applicable) will be regularly monitored internally. The corrective action plan is communicated separately to implementing agencies of LBMA and the management personnel of the London Gold and Silver Market (LBMA) Responsible Gold and Silver Guidance.

五、其他报告批注

V. Other Report Comments

如果本报告用户希望就本报告向深圳市点金贵金属精炼有限公司进行任何反馈,则可以通过邮箱guozicheng@pointgold.com联系企业相关部门。

If users of this report wish to provide any feedback to Shenzhen Point Gold Refining Co., Ltd. with respect to this report, please contact the relevant departments of the Enterprise by E-mail guozicheng@pointgold.com.